euruko

http://euruko.org/欧洲ruby年会

EuRuKo is an annual conference about the Ruby language with an informal atmosphere and lots of opportunities to listen, to talk, to hack and to have fun.

EuRuKo是Ruby开发语言的一个年会,氛围很自由,在那里可以听到很多,也可以发表自己的观点,主要的是能够快乐.

Ruby is a dynamic, open source programming language with a focus on simplicity and productivity. It has an elegant syntax that is natural to read and easy to write.

Ruby是动态的开源的编程语言,专注于简单高效.它的语法很优雅让人容易看懂.

  • 2011 — berlin
  • 2010 — krakow
  • 2009 — barcelona
  • 2008 — prague
  • 2007 — vienna
  • 2006 — munich
  • 2005 — munich
  • 2004 — stuttgart
  • 2003 — karlsruhe

这里可以看2010年的视频…

这里好像很多

前些天买了本<松本行弘的编程世界>,然后提到了日经Linux,下面就日经Linux做了点了解,其实之前就看过一些日经Linux的文章,不过都没有很清楚的知道到底是什么?

# [日経Linux](http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E7%B5%8CLinux) **日経Linux**(にっけいりなっくす)は、[日経BP社](http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E7%B5%8CBP%E7%A4%BE "日経BP社")が発行する書店売りの月刊[雑誌](http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%91%E8%AA%8C "雑誌")。主に[Linux](http://ja.wikipedia.org/wiki/Linux "Linux")や[オープンソース](http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%82%B9 "オープンソース")に関する情報を掲載している。 它就是日经BP公司发行的一本关于Linux和开源相关情报的杂志.其实它就是一本杂志.那就应该加书名号了.《**日経Linux》** ## 概要( がいよう)之所以写这个是想辨别这个概要不是汉语中的概要. キャッチフレーズは「[Linux](http://ja.wikipedia.org/wiki/Linux "Linux")と[オープンソース](http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%82%B9 "オープンソース")・[ソフト](http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%95%E3%83%88 "ソフト")活用のための実用情報誌」。1999年7月に前身となる「**日経Linux**8月号(創刊前号)」が[ムック](http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A0%E3%83%83%E3%82%AF_%28%E5%87%BA%E7%89%88%29 "ムック (出版)")形態で発売。その後、1999年9月に月刊化される。2007年からは日本国内で唯一のLinux専門誌となった。また、2008年1月号(2007年12月8日発売)にて創刊100号を発刊した。 它就是一本关于Linux以及开源,开源软件使用情报的杂志,到了2007年就是日本国内唯一的专门写Linux 的杂志. 下面是有关链接: - [日経Linux](http://itpro.nikkeibp.co.jp/linux/) – 日経Linux公式サイト - [ITpro](http://itpro.nikkeibp.co.jp/) – 日経BP社のIT技術ポータルサイト - [日経BP社](http://corporate.nikkeibp.co.jp/index_j.shtml) – [企業情報](http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%81%E6%A5%AD%E6%83%85%E5%A0%B1 "企業情報")、出版案内
在这里还要看看这个日经BP公司是干什么的了.
http://china.nikkeibp.com.cn/china/company/
日经BP社是一家提供管理、技术及生活领域高增值信息的跨媒体专业出版社。 [日经BP社](http://baike.baidu.com/view/2076220.htm)于1969年4月成立,隶属[日本经济新闻社](http://baike.baidu.com/view/4608131.htm)集团,在不同专业领域提供尖端信息、内容及服务,是日本首屈一指的专业出版社。日经BP社以出 版杂志、图书、精装版、增刊等出版业和网络业务为核心,加上利用展会、研讨会、定制出版、调查、咨询等多种媒体和服务,满足读者、用户以及广告商的不同需 要。 — 日经集团拥有以日本经济新闻社为核心的72家控股公司,员工总数约7440人,年营业收入约3867亿日元。日本经济新闻社实行员工持股的股份制,现有员工3650人,其中记者1400人,2005年营业收入2327亿日元。日本经济新闻社在日本国内设有58个支局,另有35个记者常驻机构分布在世界各地,每天通过版面卫星传输系统在世界的7个印刷点同时印刷当日报纸。
**キャッチフレーズ** 我去,什么都不认识,打击.其实应该是英文单词不认识了. (うたい文句。ひとを印象を当たるようにモノの特徴を表現した短い文句。商品の宣伝広告で用いることが多い。) **[catchphrase](http://en.wikipedia.org/wiki/Catchphrase)** A **catchphrase** (or **catch-phrase**) is a phrase or expression recognized by its repeated utterance. Such phrases often originate in [popular culture](http://en.wikipedia.org/wiki/Popular_culture "Popular culture") and in the arts, and typically spread through a variety of mass media (such as literature and publishing, motion pictures, television and radio), as well as word of mouth. Some become the de facto “trademark” or “signature” of the person or character with whom they originated, and can be instrumental in the typecasting (beneficially or otherwise) of a particular actor.